"E
Gesù che passa" in russo
E
appena stata pubblicata dalle edizioni Okeanos Oy la prima
traduzione in russo del libro E Gesù
che passa; si tratta di una raccolta di 18 omelie
pronunciate dal beato Josemaría tra il 1951 e il
1971 su diversi aspetti della vita cristiana.
Grazie
allaiuto di una fondazione europea, dal 1992 in
poi sono stati pubblicati in russo altri libri del Beato
Josemaría: Amici di Dio, Cammino,
Solco, Santo Rosario e Via
Crucis. Le opere del fondatore dellOpus Dei
si vendono a Mosca, San Pietroburgo, Jekaterinburg e in
altre città della Russia. E Gesù
che passa è stato pubblicato in oltre 2000
copie.
Eugueny
Pazukhin, scrittore, filosofo e giornalista, ha pubblicato
lanno scorso la prima biografia in russo del Beato
Josemaría. In un recente intervista a un giornale
spagnolo Pazukhin ha affermato che, leggendo i testi del
beato Josemaría, aveva trovato lo stimolo per cercare
Cristo.
Lo
scrittore russo, nato a San Pietroburgo nel 1945, racconta
che il suo incontro con gli scritti del fondatore dellOpus
Dei è avvenuto per caso: Mia moglie conosce
la lingua spagnola e qualcuno gli chiese di tradurre in
russo Los españoles de Dios dove si
parlava anche del Beato Josemaría. Rimasi molto
colpito dal fatto che molte delle sue idee coincidevano
con le mie, spiega lautore, che è ortodosso
e che per venti anni ha promosso nella clandestinità
la cultura cristiana russa.