"E Gesù che passa" in russo
E appena stata pubblicata dalle edizioni Okeanos Oy la prima traduzione in russo del libro E Gesù che passa; si tratta di una raccolta di 18 omelie pronunciate dal beato Josemaría tra il 1951 e il 1971 su diversi aspetti della vita cristiana.
Grazie allaiuto di una fondazione europea, dal 1992 in poi sono stati pubblicati in russo altri libri del Beato Josemaría: Amici di Dio, Cammino, Solco, Santo Rosario e Via Crucis. Le opere del fondatore dellOpus Dei si vendono a Mosca, San Pietroburgo, Jekaterinburg e in altre città della Russia. E Gesù che passa è stato pubblicato in oltre 2000 copie.
Eugueny Pazukhin, scrittore, filosofo e giornalista, ha pubblicato lanno scorso la prima biografia in russo del Beato Josemaría. In un recente intervista a un giornale spagnolo Pazukhin ha affermato che, leggendo i testi del beato Josemaría, aveva trovato lo stimolo per cercare Cristo.
Lo scrittore russo, nato a San Pietroburgo nel 1945, racconta che il suo incontro con gli scritti del fondatore dellOpus Dei è avvenuto per caso: Mia moglie conosce la lingua spagnola e qualcuno gli chiese di tradurre in russo Los españoles de Dios dove si parlava anche del Beato Josemaría. Rimasi molto colpito dal fatto che molte delle sue idee coincidevano con le mie, spiega lautore, che è ortodosso e che per venti anni ha promosso nella clandestinità la cultura cristiana russa.